Я всегда любил этот фильм, а вот роман, по которому его сняли, как-то проходил мимо меня все эти годы. Сейчас я решил восполнить этот пробел и... Впрочем, обо всем по порядку.
Во-первых, это первый роман Умберто Эко и потому относиться к нему слишком строго не стоит, однако отдельные "шероховатости" можно было и "сгладить" при публикации.
Их окружали, с ними смешивались, на них громоздились и пластались под ними странные лики и члены тела: муж с женою, вцепившись друг другу в два аспида, высасывая очи у грешника; борец, который, скалясь, разрывал скрюченными руками пасть гидры; и все твари бестиария Сатаны, сошедшиеся собором, дабы хранить и венчать престол тот и поражением своим его восславить, – сатиры, андрогины{*}, шестипалые уроды, сирены, гиппокентавры, горгоны, гарпии, инкубы{*}, змеехвосты, минотавры, рыси, барсы, химеры, мышевидки с сучьими мордами, из ноздрей пускавшие пламя, зубатки, сколопендры, волосатые гады, саламандры, змеи-рогатки, водяные змеи, ехидны, двуглавцы с зазубренными хребтами, гиены, выдры, сороки, крокодилы, гидрофоры с рогами как пилы, жабы, грифоны, обезьяны, псиглавцы, круготенетники, мантихоры{*}, стервятники, лоси, ласки, драконы, удоды, совы, василиски, чрепокожие, гадюки, бородавконогие, скорпионы, ящеры, киты, змеи-посохи, амфисбены{*}, летучие удавы, дипсады{*}, мухоловки, хищные полипы, мурены и черепахи.
Это был первый момент, когда я почувствовал беспокойство и раздражение от чтения книги. В дальнейшем я решил считать это маленькой слабостью Эко и старался больше обращать внимания на его многословность в описаниях, а слабость эту он проявляет на протяжении всего романа и довольно часто.
Многословность, пожалуй, стоило бы вынести в список определяющих для этого романа. Остальные определяющие характеристики это скрупулезность и эпичность. Любовь Эко к деталям удивляет и в то же время манит. Ну, где еще вы с таким увлечением сможете изучить историю христианской доктрины в средние века? В книге автор устами своих героев дает весьма пространные и подробные описаниях разных орденов и их ответвлений, характеризует некоторых Святых Пап и даже некоторых представителей рода человеческого, которым и поныне возносят молитвы по обе стороны океана, разделяющего Старый и Новый Свет.
Главный герой книги, Вильгельм Баскервильский, ученик самого Роджера Бекона (уверен, хоть раз в жизни вы слышали это имя), заслуживает отдельной похвалы. "Сыщик" в этой "детективной" истории вышел просто отменный! Как и положено любому уважающему себя сыщику, он блистательно ведет расследование. Не раз его пытаются вывести на неверный след, но он неизменно возвращается к верному пути. А ведь при этом ему приходится действовать в условиях крайней враждебности буквально всех обитателей аббатства! Но я забежал вперед, не поведав о сюжете романа. Виноват и спешу исправить оплошность.
История начинается с прибытия странствующего монаха ордена святого Франциска в аббатство бенедектинского ордена (в последующем принадлежность тех или иных персонажей к разным орденам сыграет довольно важную роль, поэтому я так подчеркиваю эту деталь) с поручением от императора Германии Людовика IV подготовить и провести встречу между двумя враждующими сторонами: теологами императора и Папы Иоанна XXII. С первых же минут пребывания в обители Вильгельм, вместе со своим учеником Адсоном Мелькским, оказывается втянут в тревожные события, разворачивающиеся в монастыре. Убит монах Адельм Отрантский, причем при весьма странных обстоятельствах, заставляющих подозревать в убийстве самого повелителя преисподней. Вильгельм, к тому времени уже прославленный инквизитор и просто ученый человек, не смог отказать аббату, когда тот попросил помочь в расследовании. Однако, вскоре выясняется, что не дьявол сеет смерть в аббатстве, а существо куда более хитрое и мерзкое...
С одной стороны, многослойное произведение, в котором каждый найдет что-то свое. Для кого-то это окажется замечательный детектив. Для других - срез эпохи средневековья, когда Алигьери только-только написал свою "Божественную комедию". Для третьих - философско-религиозный трактат, суть которого и не описать в двух слова.
С другой же стороны, книга слишком многословна и перегружена тошнотворными (в прямом смысле) подробностями казней и истязательств. Не каждый читатель найдет для себя желанным читать такое.
Что же до эпичности, но тут вообще нет слов. Одно только упоминание "Поэтики" Аристотеля (а в романе вообще очень часто ссылаются на этого философа древности) заслуживает похвалы, но Эко пошел дальше! Однако, молчу, молчу... Не буду портить впечатление от книги тем, кто ее еще не читал.
Любопытно, что уже в процессе чтения романа я решил вновь посмотреть полюбившийся мне одноименный фильм и не смог вынести его! Фильм мне представился жалкой тенью книги. Не понимаю, что я в нем раньше находил? Сюжет переврали, персонажей изуродовали, атмосферу кротости и богобоязненности превратили в жалкий хлев, в котором копошится грязный оборванный люд с улицы. Вряд ли я стану еще когда-либо смотреть эту экранизацию. Отныне вынужден записать ее в список неудачных экранизаций.
Так как об Эко у меня сложилось спорное мнение, решил, что следующим будет роман "Маятник Фуко" этого же автора. Говорят, это лучшее его произведение. Что ж, посмотрим...
P.S. Честно говоря, я так и не понял, почему роман назван "Имя розы". У меня есть предположение, но оно не объясняет, почему именно роза. Если кто знает, не посчитайте за труд и поделитесь со мной, недалеким.
С одной стороны, многослойное произведение, в котором каждый найдет что-то свое. Для кого-то это окажется замечательный детектив. Для других - срез эпохи средневековья, когда Алигьери только-только написал свою "Божественную комедию". Для третьих - философско-религиозный трактат, суть которого и не описать в двух слова.
С другой же стороны, книга слишком многословна и перегружена тошнотворными (в прямом смысле) подробностями казней и истязательств. Не каждый читатель найдет для себя желанным читать такое.
Что же до эпичности, но тут вообще нет слов. Одно только упоминание "Поэтики" Аристотеля (а в романе вообще очень часто ссылаются на этого философа древности) заслуживает похвалы, но Эко пошел дальше! Однако, молчу, молчу... Не буду портить впечатление от книги тем, кто ее еще не читал.
Любопытно, что уже в процессе чтения романа я решил вновь посмотреть полюбившийся мне одноименный фильм и не смог вынести его! Фильм мне представился жалкой тенью книги. Не понимаю, что я в нем раньше находил? Сюжет переврали, персонажей изуродовали, атмосферу кротости и богобоязненности превратили в жалкий хлев, в котором копошится грязный оборванный люд с улицы. Вряд ли я стану еще когда-либо смотреть эту экранизацию. Отныне вынужден записать ее в список неудачных экранизаций.
Так как об Эко у меня сложилось спорное мнение, решил, что следующим будет роман "Маятник Фуко" этого же автора. Говорят, это лучшее его произведение. Что ж, посмотрим...
P.S. Честно говоря, я так и не понял, почему роман назван "Имя розы". У меня есть предположение, но оно не объясняет, почему именно роза. Если кто знает, не посчитайте за труд и поделитесь со мной, недалеким.
+Denis Lebedev Вы знаете, что есть "Заметки на полях «Имени розы»"? Там Эко даёт ответ на вопрос о названии и ещё много других ответов.
ОтветитьУдалитьКакие замечательные записки! Я обязательно упомяну о них, когда буду рассказывать о еще двух прочитанных книгах на близкую тематику.
Удалить